アシスター・マキ通訳サービス 利用規約と料金
サービスをご依頼いただく前に、以下の利用規約をご確認ください。
サービス概要については 「この通訳サービスについて」 もご覧ください。
1. サービスの内容
本サービスは 逐次通訳 により提供されます。
通訳者は話者の発話を聞き取り、必要に応じてメモを取り、話者が一時停止した後に内容をもう一方の言語で伝えます。
2. 文書の提供について
本サービスでは以下の文書の作成・提供は行いません:
- メモ
- ノート
- 報告書
- 文字起こし
書面記録が必要な場合は、依頼者ご自身で作成してください。
3. 表現方法について
関係者間の円滑で実務的なコミュニケーションを優先するため、慣用句・ことわざ・決まり文句などの使用は最小限とします。
4. サービス依頼方法
本「利用規約と料金」を確認後、
「サービスに関するお問い合わせ」フォーム に必要事項を記入し送信してください。
これはアシスター・マキの対応可能状況を確認するための手続きです。
※フォーム送信は 返信を保証するものではありません。
5. 現地サービスと拘束時間
現地での通訳は 拘束時間ベース で料金が発生します。
拘束時間には以下が含まれます:
- アシスター・マキの事務所から現地までの移動時間
- 現地から事務所への移動時間
6. 移動時間の提示
サービス提供の可否を判断する前に、アシスター・マキはクライアント所在地までの おおよその移動時間 を提示します。
7. 開始時刻・終了時刻(現地)
- 開始時刻:
アシスター・マキが事務所を出発した時刻または「面会時刻 − 移動時間」 - 終了時刻:
通訳業務終了時刻 + 移動時間
8. 開始時刻・終了時刻(オンライン)
オンライン通訳の場合:
- 開始時刻: クライアントが開始を了承した時点
- 終了時刻: クライアントが終了を了承した時点
9. 受諾または辞退
お問い合わせフォーム受領後、アシスター・マキはメールまたは電話にて:
- 受諾(開始・終了時刻と概算料金の提示)
- 辞退
のいずれかを行います。
※すべての問い合わせに返信する義務はありません。
10. お客様の了承
提示された開始・終了時刻および概算料金に
お客様が同意した時点(「お客様の了承」)で、
サービスは 移動開始時刻 から正式に開始されます。
11. お支払い
サービス終了時に、
現金または双方が合意した方法 でお支払いをお願いします。
12. キャンセルについて
「お客様の了承」後にキャンセルされる場合、
キャンセル料が発生します(「料金表」をご参照ください)。
13. 早期終了に関する条項(開始後5分以内の相互キャンセル権)
通訳を開始から 最初の5分以内 に、以下の状況が明らかになった場合には、
依頼者・アシスター・マキの いずれの側からでも、料金・違約金なしでサービスを終了 することができます。
- 発話内容、発音、話し方の特徴が極めて聞き取り困難である場合
- 実質的に円滑なコミュニケーションが成立しないと判断される場合
本条項に基づきサービスを終了した場合、通訳料金は発生しません。
ただし、アシスター・マキが現地に到着している場合、依頼者は料金表に基づく
往復の移動費 を負担するものとします。
料金表(消費税込)
| 金額(日本円) | |
| 通訳サービス | 8,000円/一時間 |
| 移動費(片道1km内、往復) | 1,000円 |
| お客様了承後のキャンセル | 4,500円 |
詳細は 「この通訳サービスについて」 もご覧ください。